Home » Posts tagged "translated works"

Book Review: You Can’t Kill Snow White by Beatrice Alemagna, translated by Karin Snelson and Emilie Robert Wong

 

You Can’t Kill Snow White by Beatrice Alemagna, translated from French by Karin Snelson and Emilie Robert Wong

Unruly, 2022

ISBN: 978-159270381

Available: Hardcover

Buy: Bookshop.org

 

 

You Can’t Kill Snow White puts a spin on the traditional story of Snow White by telling it from the Queen’s point of view. Alemagna reminds us of the darkness of the original Grimms’ tales and attempts to recapture and extend it by exposing the Queen’s evil plans, demented intentions, and murderous mind. We see her relishing the liver and lungs of the boar killed in place of Snow White that she believes are her victim’s and celebrating how “alive” and “renewed” she feels after feasting on them.

 

Although the idea of focusing on the Queen as narrator has great potential for enhancing the terror of the story and forcing the reader to feel the fear that children are protected from by modern re-tellings, Alemagna’s version does not go far enough. The fact that the focus on the queen cannot be maintained because she is not present at key points, like when the huntsman decides not to murder Snow White, causes breaks in the build up of tension. These breaks become longer and more difficult to bridge when the dwarves enter the picture and we are told by the queen that her heart is filled with “unspeakable pain” and she is full of “dread.” Are we meant to sympathize with her or to see her as so damaged that she is dangerous? Either way, the lack of development of the character does not shed much more light on her than we have had in the past.

 

It seems that rather than creating a new take on the story of Snow White, Alemagna has used it as an opportunity to showcase her art. The illustrations are plentiful and create a dark moodiness in a palette primarily of murky browns, reds, blues and golds with jolts of reds and pinks. The dwarves are Eastern European folkloric type figures, mainly bearded. The human beings typically suggest nightmares with elongated bodies, impossibly long hair, gaping mouths, and giant hands. There is much frenetic movement: sweeping, gorging, and screaming that is a much stronger portrayal of emotion and much more effective at eliciting it from the reader than the writing is able to do.

 

You Can’t Kill Snow White is published by Enchanted Lion Books under their new picture book imprint, “Unruly,” intended for older readers and adults. These publishers are on the right track by engaging the many readers who have, even since childhood, loved the way in which illustrations add depth and beauty to storytelling. What better way to draw out our deepest fears than to experience on the page the horrible pictures  we can only imagine from descriptions?

 

Reviewed by Nova Hadley

Book Review: An Elderly Lady is Up to No Good: Stories by Helene Tursten, translated from Swedish by Marlaine Delargy

An Elderly Lady is Up to No Good: Stories by Helene Tursten, translated from Swedish by Marlaine Delargy.

Soho Crime, 2018 (1st edition)

ISBN-13 ‎978-1641290111

Available: Hardcover, Kindle edition, audiobook, audio CD.

Buy:  Bookshop.org | Amazon.com

 

 

Maud is an eighty-eight year old woman with a contract that allows her to live rent-free in her apartment as long as she is alive. She lives alone, likes to travel, and likes a peaceful, orderly life… and she knows how to get away with murder.

 

Three of the five stories are previously published. In “An Elderly Lady Has Accomodation Problems”, Maud discovers her friendly new neighbor is scheming to get her large apartment by trying to convince her that her smaller ground floor apartment is a better choice for an elderly lady, with fatal results. In “An Elderly Lady on Her Travels” Maud sees a notice that her ex-fiance is marrying one of her former students, a porn actress half his age, and decides to vacation at the same spa, with unfortunate consequences for the future bride. In “An Elderly Lady at Christmastime” Maud decides to take care of the loud arguments upstairs that are disrupting her peace by setting up an accident for the abusive husband. The last two stories are different perspectives on the same events, from a building resident and a police detective. Maud calls the police after discovering the dead body of a silver thief.

 

Maud is a sharp and canny elderly woman unafraid to use people’s perceptions of older women to influence the way they think of her: better for people to think she is dotty and deaf than a murderer. But she has no problem eliminating obstacles with premeditation and/or extreme violence. These aren’t murder mysteries, they are simply enjoyable stories where you can’t help being on the criminal’s side.

 

Reviewed by Kirsten Kowalewski

Book Review: Other Worlds: Peasants, Pilgrims, Spirits, Saints by Teffi, edited by Robert Chandler, translated by Robert Chandler and Elizabeth Chandler

cover art for Other Worlds: Peasants, Pilgrims, Spirits, Saints by Teffi

Other Worlds: Peasants, Pilgrims, Spirits, Saints by Teffi, translated by Robert Chandler and Elizabeth Chandler

New York Review Book Classics 2021

ISBN 978-1681375397

Available: Paperback, Kindle Bookshop.orgAmazon.com )

 

Nadezhda Lokhvitskaya (1872-1952), known as Teffi, wrote distinctively Russian short stories drawing on her culture and its folklore and legends. These intriguing stories demonstrate Teffi’s ability to show how the supernatural coexists with the commonplace in the lives of ordinary country folk struggling to deal with the deprivation, superstition, dangers, and evils of their place and time.

 

Teffi’s characters are people who have seen it all and expect the unexplainable to happen. They are deeply spiritual but not necessarily religious. They have an eerie insight into the ways that supernatural good and evil touch human life. They are also preternaturally aware of the strange and frightening signs that tell them certain human beings are not what they seem and that unusual incidents are not random and harmless but are warnings, and even evidence, of hazards that must be confronted or at least recognized. Teffi’s characters do not live in a relatively stable world that is knocked out of shape by horror; they live in the midst of it – so much so, that its existence is chillingly normalized.

 

The stories in this collection, except for the first few, are built around characters and settings that feel sinister and menacing. In “Shapeshifter,” a doctor is thought to be “some sort of were-creature” whose “big stone house” was the site where a girl had previously been confined alive in a wall, and ten banknote forgers had been suffocated in the cellar to keep them from being found by the authorities. A woman experiencing a “Wild Evening” takes shelter at an old monastery that local children’s nannies use as a threat to keep their little charges in line.

 

In “Witch,” a couple struggles to be free of a servant who is said to have secured her job indefinitely by ritually burning scraps of paper and “blowing smoke” up the chimney. A priest’s vampire child threatens people’s safety in “Vurdalak,” and the “House Spirit” is up to its traditional tricks that might have to be taken as a serious warning against evil this time. In “Leshachikha” we hear “a kind of story that simply doesn’t happen anymore” about a widowed count with a “hard, yellowish nail of extraordinary length” who has a “malevolent” daughter with very odd ways. Several other tales focus on traditional Russian characters and their familiar stories:  the house spirit, the water spirit, the bathhouse devil, the rusalka, and shapeshifters of all sorts, including those in the form of dogs, cats, and “she-wolves” (who are actually women who have been confined for far too long by controlling husbands). Even the famous Baba Yaga makes an appearance.

 

The Foreword, Afterward, and additional notes on Russian names and translation methods are helpful to readers who are unfamiliar with Russian folklore and tradition. However, some of the translation choices, such as mirroring period dialect in English, are distracting and negatively affect the mood and tone of the stories. Nevertheless, this collection is a blast from the Russian past that suggests, in an unsettling way, that perhaps these old stories are the best, because they come closer to revealing the often discounted darker truths of life we dismiss as old fashioned ways of perceiving reality. Recommended.

 

Reviewed by Nova Hadley