Home » Posts tagged "monster movies" (Page 6)

Monster Movie Month: Eaters of the Dead and The Thirteenth Warrior- Review by Wendy Zazo-Phillips

 

As we finish off Monster Movie Month, we have one more book/movie review to share here on the blog.  It may be that you don’t think of Michael Crichton’s Eaters of the Dead as a horror novel, or of The Thirteenth Warrior as a horror movie, but when you are helping horror lovers find their next fix, think big! Our reviewer, Wendy Zazo-Phillips, notes below that neither the book or movie are primarily focused on the horrific aspects of the story, but there’s certainly enough darkness, gore, and terror within the pages to make it attractive to some kinds of horror readers–there are horror fans who specifically seek out historical horror, for instance. While some horror readers and movie watchers are very specific in what they like, others are willing to really stretch their boundaries, so it definitely doesn’t hurt to identify some possible crossover titles. Enjoy!

 

Eaters of the Dead by Michael Crichton

Harper, 2009 (Reprint edition)

ISBN: 978-0061782633

Available: Paperback and Kindle

 

The Thirteenth Warrior, directed by John McTiernan and Michael Crichton (uncredited)

Original Release: Touchstone Pictures, 1999

DVD Release: Walt Disney Video, 2000

 

 

 

When I chose this movie and novel for Monster Movie Month, I recognized that they weren’t conventional selections: no paranormal circumstances, no chainsaws, and not a sex-crazed teenager to be found. However, when considering Eaters of the Dead and The Thirteenth Warrior’s sinister characteristics, the inherent gore, and the terror of the antagonists, the wendol, I submit that these works still fit the bill nicely.

 

According to the afterward, The Eaters of the Dead was originally written on a dare issued by a friend of Crichton in 1974, who claimed the epic poem Beowulf was a “great bore.” The author had read some of the manuscripts of the real Ibn Fadlan in college and decided the ancient chronicler would be the perfect narrator for the Northmen’s quest to rid themselves of the “monsters of the mists.”

 

For both versions of the story, the plot is relayed to the reader/viewer by Ahmed ibn-Fadlan, ibn-al-Abbas, ibn-Rasid, ibn-Sulayman; an employee of the Caliph who falls out of favor and is sent as an ambassador to a far-away king, for all intents and purposes exiled from his homeland. He travels north by caravan, where the Arab eventually meets a tribe of Northmen (Vikings) observing the passing of their king. The main contender for the throne is Buliwyf, a celebrated warrior who comes from another tribe. Shortly after the pyre ceremony, however, a messenger from Buliwyf’s homeland arrives, asking the warrior to come to assist the king, Rothgar, against a menace whose “name cannot be spoken.” The angel of death (a wizened woman) is called, and she assigns twelve other men to accompany him. Ibn Fadlan is named the thirteenth warrior, specifically chosen because he was not a Northman.

 

The band of Vikings journey over numerous days and nights, eventually finding the people of Rothgar’s kingdom beleaguered, their defenses almost depleted. (In the book, the unnamed menace is punishing the king for his extravagance and over-importance. In the movie version there seems to be no reason, except that it just happens from time to time.) The warriors help the remaining Northmen reinforce the battlements and manage the king’s treacherous son, who secretly craves the king’s throne. In the warriors’ first encounter with the mist monsters—a night raid on Rothgar’s great hall—Ibn Fadlan sees the cannibalistic beasts as “black, grunting shapes” with “gleaming red eyes” and covered with coarse, dark hair. After a couple of failed attempts to eradicate the creatures, Buliwyf finds his numbers rapidly dwindling and seeks counsel from a dwarf in the book; another angel of death in the movie. The adviser tells him that he must seek out and kill the mother of the wendol, though it will ultimately mean his death. (The dwarf even goes so far as to insinuate that Buliwyf has been acting in a way that is beneath him, that he needs to step up and be the hero he was meant to be.) They ultimately succeed in their mission, and in the end only four warriors (including Ibn Fadlan) survive the final battle. Buliwyf’s body is prepared and burned in the fashion of a great king, and Ibn Fadlan continues on his journey, eventually writing down his account of the adventure for future generations.

 

In my brief summary, I can do neither the book nor the movie justice. What makes both of them great is their treatment of the Northman culture, described in respectful detail by both mediums in their own unique way. Ibn Fadlan is completely unprepared for his encounter with the Vikings, and it is quite enjoyable and entertaining to watch him grow from a stranger with barely-veiled contempt of the Northmen to showing begrudging acceptance to finally adapting their ways completely, including drinking mead and enjoying Viking women. The warriors, as well, eventually accept the foreigner into their group, though not seamlessly: “You are an Arab,” Buliwyf observes in the book, “but no fool.” For Ibn Fadlan, who is the first to admit he is no warrior, this is high praise.

 

The main differences between the book and the movie are where each medium focuses its attention and how. In Eaters of the Dead, it is clear that Buliwyf is the hero. In The Thirteenth Warrior, most if not all of the story’s concentration is on Ibn Fadlan himself, played by Antonio Banderas. In the book, Ibn Fadlan pretty much spends the tale staying out of the warriors’ way and trying not to get himself killed. In The Thirteenth Warrior, Ibn Fadlan takes a more active role: he puzzles out where exactly to seek the mother of the wendol, and he figures out how the group eventually makes their escape from the wendol’s lair. Being the main protagonist and the box office draw, it does make sense that Banderas’ character would need more things to do to keep the character (and the audience) involved in the story; the added actions also serve to make the Arab more valuable to the mission and more heroic to the viewer.

 

Another difference between the two interpretations of Ibn Fadlan’s tale is the overall purpose of the telling. In the introduction to Eaters of the Dead, Crichton says that the chronicler’s style is of “an ambassador delivering a report; his tone is that of a tax auditor, not a bard; an anthropologist, not a dramatist. Indeed, he often slights the most exciting elements of his narrative rather than let them interfere with his clear and level-headed account.” When I first tried to read this book fifteen years ago, I found this style to be very boring and stilted. However, I’d like to think I’ve matured as a reader since then, because I now find Ibn Fadlan’s accounting of Buliwyf’s mission to be clean, detailed, and fast-paced. The reader does get the impression that, if the concept of nerd was understood in the tenth century, he would have been categorized as one. But it is an endearing quality, especially when the ambassador adapts the ways of the warrior so thoroughly by the end.

 

The movie’s purpose, in contrast, is boldly-executed action. The humorous scenes are more pronounced, the warrior’s characters more developed—the film uses a much brighter palate of colors and way-larger brush strokes to develop the story. I wouldn’t say that is gauche—quite the contrary, I love its pace and bawdiness—but it is clear that the movie’s main purpose is to entertain and thrill; the book, to witness a legendary journey, quietly allowing the story to speak for itself.

 

The Thirteenth Warrior tanked at the box office, and has yet to earn back its initial budget. While the making of this film was plagued by delays, rewrites, and other challenges, I think Touchstone still managed to produce a well-done product. The actors, especially the warriors themselves, do a tremendous job of filling out each character, most notably in their treatment of Ibn Fadlan as more-than-useless until he learned their ways. (The scene where the archer has to growl at him to not step in his line of sight, and how the warriors jested when he got seasick, both reminded me of my own more-than-useless existence right after boot camp.) I will say that I liked the development of the translator, Herger, more in the movie than in the book—if nothing else, he was more personable, and was he was used very successfully in the film to allow the plot to come up for air. While I was reading Eaters of the Dead, I found myself missing the movie-Herger’s quips.

 

In the end, I liked the book and the movie equally, but for very different reasons. I can highly recommend Eaters of the Dead for its ingenious, respectful retelling of a classic tale, The Thirteenth Warrior for its well-balanced application of suspense, action, and humor, and both to just about anyone who likes a good story full of culture, intrigue, and creatures too terrifying to be named.

 

Both contain: gore, suggestions of sexual congress, cannibalism

 

Reviewed by: W.E. Zazo-Phillips

 

Monster Movie Month: Guest Post by K.H. Koehler- Godzilla On My Mind

How can you possibly have Monster Movie Month without Godzilla? While technically most of the Godzilla and other giant monster movies of Japanese cinema (referred to as kaiju) aren’t horror movies, you can’t deny that there are some truly creative approaches to monster-making in the genre. K.H. Koehler, a self-confessed kaijuholic and author of many books, including her own ongoing kaiju series, The Kaiju Hunter, has taken some time to share her Godzilla obsession and discuss Godzilla fiction.

For more Godzilla goodness, check out our Monster Movie Month page here.

 

Godzilla On My Mind

By K.H. Koehler


So with Toho beating the drums about a new, upcoming Godzilla movie, I can’t help but look back at my lifetime obsession with the big grey guy. Yes, I said grey, because, let’s be frank, G-man is grey, not green, and calling him green risks you receiving a tongue-lashing from the fans.

 

I remember when the first big Godzilla revolution hit our shores, and the waves it made. This was back in the day of the ill-fated Tristar Godzilla, known surreptitiously among the G-fans as “GINO”–Godzilla in Name Only. The movie was something of a legendary kaiju-fail, but its presence did get Godzilla on the fiction shelves, however briefly. Though aimed toward young adults, these books caused adult fans to crowd the fiction shelves in Wal-marts all across the country–at least, in a time when readers of any type crowded shelves. Below, I’ll talk a little bit about the books.

 

Godzilla by Kazuhisa Iwata and Mike Richardson is something of an introductory guide for Godzilla virgins into the wild and wacky world of kaijudom. It chronicles the “return of Godzilla” and reads a bit like a literary version of the film Godzilla 1985, only with teens. It’s a good enough book, though it treads no real new ground.

 

Godzilla 2000 by Marc Cerasini is a bit more fun and chronicles a secret government experiment intent on training teens to defeat monsters using super hi-tech (for their time) weapons and vehicles. I highly recommend it for action aficionados.

 

Next we have Godzilla at World’s End by Marc Cerasini and Godzilla Vs. the Space Monster by Scott Ciencin, which came out pretty much simultaneously and calls back to the old Showa (1960’s and 1970’s) series of “big battle” Godzilla, whereby Godzilla goes up against some very familiar (and popular) foes like Biollante, King Ghidorah and others.

 

Finally, we have Godzilla Vs. the Robot Monsters by Marc Cerasini which sort of rounds out the whole collection by calling back to one of Godzilla’s greatest and most dangerous foes, Mecha-Godzilla.

 

There are many other books, of course, both on the history of kaiju as well as fiction books for all different kinds of readerships, but if you want a solid place to start, and you can find them (I would check Ebay and set Google alerts to the book, if you’re interested) I suggest starting with the above books. And yes, I own them all. Forever and ever and ever. 😉

 

With the newly revised interest in Godzilla, we can only hope that a new collection of kaiju books will hit the shelves–or Kindle readers, be that as it may. We need more Godzilla weighing the shelves, and let’s be frank, who wouldn’t want Godzilla on their e-book reading device these days?

 

–K. H. Koehler

Monster Movie Month: Down The Rat Hole With Stephen Gilbert’s Ratman’s Notebooks: Guest Review by Joseph Christiana

Joseph Christiana, aka Joe Mummy, is one of the four cohosts of  The Cutting Room, a bi-weekly podcast dedicated to horror film news and reviews, launched in February of 2012 under the umbrella of Bill Chete’s Horror Palace Network (Tom “TomaHawk” Dettloff,  William “The Evil Reverend Billy Grim” Bourassa and  Max “The California Chainsaw MaxSacre” Koch are the others). Together they bring a wide body of experience with independent filmmaking (Gramps: Beneath the Surface, Motel Americana Volume II, The Nightmare) and an overall love of the horror genre to their online commentary. Reviewer Wendy Zazo-Phillips reviewed The Cutting Room here and interviewed three of the cohosts for Monster Movie Month; here’s a link to the interview. Joe generously shared his thoughts and expertise in horror cinema and literature on Stephen Gilbert’s Ratman’s Notebooks and the two movies it inspired, Willard (1971) and Willard (2003) in this guest review.

 

Ratman’s Notebooks, by Stephen Gilbert

Joseph London, 1st. Ed. 1968

ISBN: 0718106156 9780718106157

Viking Press, 1st. Ed. 1969

ISBN: 0670589748 / 978-0670589746

St. Albans: Panther, 1st Ed. 1971 (Published as Willard)

ISBN: 0586036687 / 9780586036686

Available (old copies of) New and Used

 

 

 

Down the Rat Hole with Stephen Gilbert’s Ratman’s Notebooks

(and the two and half films it’s hatched)

By Joseph Christiana

 

I usually tell myself that it’s just idle curiosity, but if I were to be honest with myself (and with you), I’d have to admit that I mostly use whimsy as a pretense to keep my stodgy conscious mind from making its rational decisions so the darker parts of it can roll around in the grime and the muck.

Rats, for instance:. I couldn’t actually admit that I’m almost compulsively fascinated with them. (See, I can’t even bring myself to say obsessed). My rational mind would never allow such a disreputable figure of the animal kingdom to consort with my majestic lions and royal bears. So when I took a look at the wikilist of horror pictures inspired by novels and Willard practically jumped off the screen to grab me by my whiskers, I told myself that I’d take it on, but only in the spirit of capriciousness. It was a lie.

It’s the rats; I admit it. I didn’t realize it then, but after getting neck deep in vermin, Stephen Gilbert, and the two and a half films his novel Ratman’s Notebooks spawned, I know now that I’m perversely drawn to them and always have been in that “denying-you’re-an-addict” sort of way. There’s something primordially disturbing about rattus norvegicus, something that manifests itself in the places where nightmares are written and the screaming begins.

Rats mirror our existence. Where we live and eat and screw and defecate so do our rats, usually just a few feet below our sleeping heads. They live in our shadows, dutifully carrying our diseases. They bask in the rotten, the ugly, and the rancid, swimming in the putrescent rivers of the unspeakable materials we’re so quick to whisk away with our alien-blue antiseptic flushes. Let’s just say it:, they live, happily, among our turds and lakes of urine. And they’re nocturnal, so when our conscious minds go into stand-by mode in order to release the stuff of dreams– our repressed urges and fears– be sure that the rats are in our tunnels and basements and sewers scuttling along the fetid walls of our darkest desires, rubbing their unctuous hides into the places we refuse to look.

Stephen Gilbert is well aware of all of this. His book, Ratman’s Notebooks, is a first person account of a man’s intimate relationship with a league of rats. The unnamed anti-hero of the book is the vindictive, emasculated, cowardly son of a domineering mother who constantly badgers him and calls him a disappointment. She instills in him such a prevailing sense of worthlessness that he writes things like, “I’m ashamed of myself for not being more than I am.”

Because of his subservience to his mother and the intense love-hate he harbors for her, he’s more of an adolescent boy than a man, though technically he’s somewhere in his mid, but has left behind some big shoes to fill and an impossible battle to win: how do you become the man of the house and prove your worth when the previous in charge is nothing more than an omnipotent presence you can’t even touch, let alone punch in the nose to symbolically claim your manhood?

Ratboy does it by finding father-surrogate of sorts in his despotic boss, Mr. Jones. Jones took control of the business Ratboy’s father built up and keeps Ratboy in his employ only out of some kind of implied agreement. The result is that Ratboy desperately clings to a job he hates, suffering a tyrant who treats him like a spoiled brat in need of a good spanking. Adding insult to injury, when Ratboy’s mother passes away at the end of the first act, Jones “graciously offers” to take over the family house for Ratboy,  realizing full well that his salary is pitifully incapable of maintaining property expenses.

While this bears down on our anti-hero, he finds solace in the company of the family of rats he’s saved (instead of exterminating per his mother’s orders). He finds his greatest confidante in one particularly bright rodent he names Socrates. In fact, Ratboy sleeps with him in his bed.

Before long, the rats become the not just the object of Ratboy’s wounded love, but his source of power and his psychological release, performing the criminal acts of spite and vengeance he’s too cowardly to carry out himself. This begins with mischievous juvenile hijinks but escalates quickly into more serious criminality.

With his minions growing rapidly in number, Ratboy becomes more brazen and sociopathic, eventually hatching a scheme to exact revenge on his greatest object of aggression: his father/nemesis, Mr. Jones. The ensuing climactic scene is truly terrifying and as surreal as your darkest nightmares and most shameful fantasies.

You only  need to know Freud by osmosis to see the drama of Ratman’s Notebooks as a fairly obvious Oedipal construct, but employing a sea of rats as the manifestation of the anti-hero’s id is a quite brilliant turn of anthropomorphism. Amalgamating and aligning human traits with non-human or inhuman characteristics has been a staple of storytelling since the time of the first cave paintings, and it’s been a driving force of the horror genre before it was even named, but Gilbert’s intent on the exploration of the rat-like human psyche of his main character elevates the story above being a mere tale of schlock-genre horror.

It doesn’t stop there. Gilbert isn’t satisfied to merely tell the story of one man’s psychoanalytic roller coaster ride into manhood. In fact, perhaps more overtly present in the subtext is the tale’s socio-political class struggle. In the closing pages, when Ratboy becomes as much of an avaricious fat-cat big-wig as Jones was before him, he traitorously turns against the very rats that helped him get to his new position of esteem. His ultimate fate soon presents itself, however, and it becomes evident that the collective force of the rats was only temporarily in the employ of the individual. Indeed, the rats are the grimy little soldiers of Natural Order, doing what they must to ensure that justice prevails. In any case, it’s clear that what Gilbert had in mind was a cautionary tale that’s higher reaching than genre fiction or even individual psychodrama. As such, he did well to leave his antihero nameless.

Unfortunately, you only need look as far as the movie poster art to see that the film versions of the book (Willard, 1971 and 2003 respectively) missed that fine point entirely. By naming the main character, the story becomes solely about that main character, and so the scope of the work is narrowed considerably from Gilbert’s vision.

The 1971 Willard, directed by Daniel Mann, is by far the lesser of the two cinematic incarnations. Though it remains relatively faithful in its dramatic construction, very little of the ickiness of Ratboy is evidenced in the performance of Bruce Davidson; certainly, only dim echoes of Ratboy’s psychological depth remain. Even the rats seem more loveable than willies-inducing or menacing. Generally speaking, the film seems to lack the emotional gravity of its source.<

It is true that at the time of its release, the film was a cult hit and seemed to have struck a chord with the general horror-going public, so you may chalk up my negative response to the film as the cliché you hear so often, that I simply thought “it wasn’t as good as the book,” and that the film might be good anyway. However, this is not the case. Granted, the psychological and emotional nuance of a novel is achieved by different means than that of a film, but I submit that any competent filmmaker should be able to translate the nuances of a well-written book effectively–it’s not an impossible task.

The key to a successful novelto–film translation has something to do with artistic gestalt. The written word engages a reader’s imagination on every page–every word, really–because the reader must envision the scenarios presented by the writer: we fill in the story with our own conceptions and experiences. When we’re presented with the words “creepy laugh,” for instance, we instantly search  the files of our mental rolodex for a creepy laugh to graft onto the character who’s laughing. In essence, each of us collaborates with the author to create a story unique to the collaboration .

Often, the biggest mistake made by the director of a film based on a book is the attempt to capture, define, and illustrate what’s written as meticulously as possible (ironically, this is usually in an effort to sidestep that “not as good as the book” audience response The biggest trouble with this is that the motion picture is inherently an economizing medium. So much information is presented in every frame of film that illustrating every word that’s scrawled on the page is simply not necessary. If it all was wholly recorded and presented, we’d be left with a breathtakingly boring film whose running time would be a week or so. That”s OK, maybe, for Andy Warhol, but not so OK when you’re trying to sell popcorn. So when a great scene in a book is translated to a commercial film, it plays out much more quickly, with the result that it lacks the gravity that was in the novel version; and then, all of a sudden, it’s  “not as good as the book.”

In contrast, action scenes tend to be shortened in books but are easy to film the cinema loves action. So a chase scene, which is usually terribly boring in a novel, can be extended almost ad infinitum on film< and in the hands of a great action filmmaker it’s not only perfectly acceptable, it’s perfectly thrilling. (I should mention here that the action scenes in Willard ’71 aren’t so great. In fact, they’re shockingly unimaginative.)

But the main translation trouble in conveying the nuances of human drama. The solution has something to do with employing concealment and intimation to get us to “fill in” the story. The best films leave the most terrifying menaces lurking unseen, the most heart-wrenching emotions painfully unspoken. These films tend to jump into scenes in the middle of the action and cut out of them before we’re given the resolution; the most mysterious incidents and motivations are left unexplained when the final credits roll.

By presenting a tale in this way, we find that, like reading a book, we’re participating in the story, collaborating with the author because our imaginations are engaged. The trick is to focus on the spirit and major themes of the source material, take a double shot of artistic license, and then endeavor to make a good film, not an audiovisual record of the written word. While a complaint can be made that the “movie was different than the book,” it’d be difficult to say that “it wasn’t as good” because it’s an apples to oranges scenario, which you’re stuck with any way you slice it.

If you’re an Ernest Borgnine fan (and who isn’t, really?), Willard ’71 is worth a quick look. Borgnine does a damn fine job of portraying the bane of Willard’s existence, the tyrannical boss, here renamed Martin. Unfortunately, other than Mr. Borgnine’s unique variety of charisma (even when he’s playing a villain), there’s really not much else to recommend about the film.

(By the way, I refuse to even mention Ben, the sequel of Willard ’71, at all except to say that its greatest artistic achievement was that it somehow produced Michael Jackson’s first “big hit”, and even that was an utterly forgettable composition).

The 2003 Willard, on the other hand, though it is baffling that Stephen Gilbert’s name doesn’t appear in the credits at all (the onscreen claim is that the 2003 screenplay by Glen Morgan was based on the Gilbert Ralston 1971 screenplay, though IMDB does list Stephen Gilbert in the writing credits), it gets pretty damn close to the bulls-eye of the source material’s seething tone, psychological gravity, and dark humor. The direction by Glen Morgan is meticulously calculated and painstakingly well-executed. Mark Freeborn’s brooding production design and Shirley Walker’s gleefully macabre score appropriately references some of the darker cinema of Tim Burton and his go-to composer, Danny Elfman, respectively. Generally speaking, the atmosphere is perfect.

But the real triumphs here are the performances. The supporting cast is spot on, finding that elusive balance between the looming dread and the wry, black humor that was present in Gilbert’s book. Of particular note are  Jackie Burroughs as Willard’s mother, and R. Lee Ermey, whom you’ll recognize from his performance as the iconic drill sergeant in Full Metal Jacket, playing Willard’s tyrant of a boss.

But most of all, Willard is the role that Crispin Glover was born to play. Glover inhabits Willard’s torment with a sort of natural ease that makes you think that maybe this role wasn’t all that much of a stretch for him. You believe, when he snuggles with a rat and rubs it against his cheek, that he actually loves it, in some vaguely perverse way. When he’s awkwardly interacting with other humans, you’re inclined to look into his soul to try and discern his mysterious inner churnings. You want to know just what the hell it is that’s so twisted inside this guy that he  is essentially having a love affair with a rat. And, let’s just say it, Crispin Glover is creepy in real life, anyway, and he looks more than just a little like a rodent; I mean this in the most complimentary of ways.

It’s worth noting here that unlike the 1971 version, 2003’s Willard was not accompanied by a reprinting of Gilbert’s book. I suppose that says something about Hollywood, and the state of reading books in general. Whatever the reason, it’s an injustice. The copy I was able to dig up fell apart in my hands while I was reading it. Though a quick Google search turned up a few copies available for purchase, it seems that the work is on the brink of obscurity. This suggests an urgent argument for public libraries, which can play their part to help preserve this book and make it available to the reading public.

It’s obvious that Ratman’s Notebooks gets at least a rating of “recommended” from me. If I were pinned down and forced to lodge some sort of complaint against it, I suppose it would be that the work seemed a little light. It’s  not necessarily the length of the piece (it’s a scant 190 pages, which I read in a single afternoon); many great works of fiction have had fewer pages. The Old Man and The Sea, for instance, weighs in at a hundred and twenty some pages, but feels like it could go fifteen rounds with Moby Dick at over eight hundred. I suppose what struck me about Ratman’s Notebooks is that it just doesn’t resonate like similar novels written as first person journals. (Flowers for Algernon by Daniel Keyes and Dostoevsky’s masterpiece Notes From the Underground come readily to mind.)

And the narrative voice feels staid. Though the main character is driven eventually to murder, absent is the sense that his soul is performing the strange contortions of true existential crisis. There’s no sense of hell’s own fury, or irrational self-torture, or the flailing desperation of human extremes.

That said, as a work that’s relatively accessible and with obvious relevancy to coming-of-age teen angst, the book would appeal to young adult readers and is worthy of classroom study and discussion as a discourse in Freudian literature; I certainly know I would have appreciated it when I was a kid.

Rats, whimsy be damned. I had a damn fine time with it as an adult.

 

Contains: some violence and mild sexual innuendo

 

Reviewed by: Joseph Christiana